PoppyPlaytime非公式 Wiki
[
ホーム
|
リロード
|
新規
]
サイト内検索
:
[
差分チェッカー
]
[
アップローダー
]
【楽天スーパーDEAL】毎日更新・最大50%ポイントバック!!(広告)
Tweet
Top
> Sawyer Observation
Sawyer Observation
の編集
*コメント [#m1a4a759] #pcomment(,reply,10,)
#br &size(20){''Chapter4:ARG - ソーヤーについての観察記録''}; #br ---- #br &attachref(./ARG-E_0.L.YGP-021SawyerObservation.jpg,nolink,50%,PoppyPlaytime); #br ''▼ 翻訳'' #br ---- #br ハーレー・ソーヤー #br この少年は、ここにいる若者たちの中でもひときわ異彩を放っている。 他の者たちが重んじているような友情にはほとんど関心を示さず、自分の研究や科学的な興味を、軽く扱うことも決してない。 この少年には、これまで見てきた誰とも違う’’強い意志’’のようなものを感じる。そして、それに見合うだけの知性も備えている。 少し利己的に聞こえるかもしれないが彼こそ、私がこのプログラムに来てほしいと願っていた、まさに理想の人物だ。 #br しかし、仲間たちとの交流や、このプログラムの楽しさには無関心であるにもかかわらず、彼は私に対してだけは、すぐに、そして明らかに強い興味を示した。 少年はほとんど笑うことはない。ただ、私たちが新しい発明に取り組み、壮大な実験に没頭しているときだけは別だ。 私は彼にいくつか質問をして、人となりを知ろうとした。多くは語らないが、故郷の話をするときの様子から、彼がそこを懐かしんでいないことが伝わってくる。そんな状況の彼は、すぐに仲間から孤立してしまう可能性があり、周囲に優しさがなければ、その心は歪んでしまうだろう。彼の話し方を聞いていると、思わず同情を覚えた。 だが、ここでの活動、私と共に行うこの研究こそが、彼の望んでいたすべてだと、彼は言った。 #br 私はこの少年に強く惹かれている。そして正直に言えば、彼をここに引き留めておきたいと思っている。その知性は尽きることのない好奇心に満ち、そして何よりも強い決意を秘めている。 #br 彼の中には、特別な何かがあると感じている。 もしかすると彼こそが、科学の未来を切り拓く存在になるのかもしれない。 #br #br ---- #br 翻訳引用:むーたっちょゲームズ #br ---- #br #region(英文) #br ---- #br Harley Sawyer #br This boy is a curiosity among these young minds. He cares little for friendship in the way each of the others seem to, nor does he care to treat his work or his scientific processes as anything other than serious. In this boy, I believe I sense a drive unlike any I've seen, and he has the smarts to match. If I might just be a tad selfish here, he is EXACTLY who I hoped this program would attract. #br But despite not caring for his comrades' company or the fun of our program, he DID take an immediate and very noticeable interest in me. The boy hardly smiles, save for when the two of us work on an invention, locked in the throes of another grand experiment. I've tried to ask him questions— get a sense for who he is. And while he doesn't say much, from how he talks about home, I get a sense he doesn't miss it. A mind such as his can be quick to isolate himself from his peers, and if not surrounded by kindness, that mind can twist. The way he spoke almost made me feel sorry for him. #br But this, doing what we're doing here, with me, he told me it was ALL he ever wanted. #br I've taken a liking to the boy, and I confess, I hope to keep him around. He's sharp, intelligent, curious, and fiercely determined. I think we've got something special in him. If I'm right, I think he might just be who leads science into the future. #br ---- #br #endregion #br ---- #br *解説 [#w91a3af7] #br ARG端末でブルーノ・ホワイト博士のサブシステムにアクセスし、パスワード「OneBadDay」を入力すると、プレイヤーは赤字で書かれた謎めいたメッセージに遭遇する。そこから「Theater incident」という文字をクリックすると、ZIPファイルがコンピュータにダウンロードされた。このZIPファイルの中には、以下のメモが含まれていた。 #br メモに書かれた文章によるとエリオット・ルートヴィヒは、ハーレー・ソーヤーがヤング・ジーニアス・プログラムに参加していた頃の行動や性格について記述している。ハーレーは科学への並外れた情熱を持っているが、他のメンバーと友達になることには無関心だと言われている。それにもかかわらず、ハーレーはエリオットと過ごす時間を楽しんでおり、話し方からして、''故郷を懐かしんでいないように見える。''エリオットは、ハーレーのような人物は、適切に扱われなければ精神が歪んでしまう可能性があると気づき、ハーレーを気の毒に思う。しかし、エリオットはハーレーをそばに置いておきたいと考えており、彼には世界の科学を根本から変える可能性が本当にあると信じている。 #br ハーレー自身の行動や、''「故郷の話をするときの様子から、彼がそこを懐かしんでいないことが伝わってくる。」''という文章から察するに、彼の家庭環境は良いもので無かったことが窺える。 だからこそ、彼はその環境を懐かしむことなく、自分を理解してくれる唯一の存在であるエリオットと働くことを楽しんでいたのだろう。 エリオットは、ハーレーのような精神は、優しさに囲まれていなければ歪んでしまうと考えている。このことから、ソーヤーが後に見せることになる反社会的な性格や苦々しい性質は、彼が幼少期に受けた悪影響と有害な環境に起因することが強く示唆される。 #br 第4章の未使用の会話から、このメモはエリオット・ルドウィッグが書いたものであることが確認できる。 このメモが書かれた当時、ハーレーはまだ少年で、おそらく10歳から15歳くらいだった。ルドウィッグは、ハーレーが仕事を真剣に受け止めていたことを奇妙だと述べている。しかし、大人、あるいはもう少し年上の子供であれば、それは最低限の期待値である。参加者には真剣になりすぎず、ただ楽しんでほしいとハーレーが期待していたという事実は、彼らがまだ幼かったことを示している。 #br #br #br *コメント [#m1a4a759] #pcomment(,reply,10,)