#br
&size(20){''NOTE#0056 - 搬入記録 - ポピーシード''};
#br
----
#br
&attachref(./a.jpg,nolink,50%);
#br
----
#br
''▼ 翻訳''
#br
----
#br
''搬入記録 - ポピーシード''
#br
送信者:エディ・リッターマン(研究部責任者)
宛先:レイス・ピエール(イノベーション部責任者)
CC:ハーレー・ソーヤー(特別プロジェクト部責任者)
件名:最新の出荷分について
#br
''詳細:''
#br
ポピーシード抽出物 - N-12系統(6,000パック)X100 有機肥料
#br
合成羊水 - ドラム缶18本(55ガロン/208リットル)
重要:常にコールドチェーン(低温管理)を維持すること。
#br
いつも通り、「成長培地」に使用するこれらの素材は、慎重に選定した供給業者から調達済みだ。特に問題ない。
#br
レイス、ハーレーへ:プロジェクト ██████に関しては、今回の数量で初期段階の作業を行うには十分だと考えている。
レイス、ハーレーへ:プロジェクト ██████ に関しては、今回の数量で初期段階の作業を行うには十分だと考えている。
#br
これで、 ██████に使用するための花を安定的に栽培できる量が揃った。他に私に必要なものがあれば、遠慮なく知らせてくれ。
これで、 ██████ に使用するための花を安定的に栽培できる量が揃った。他に私に必要なものがあれば、遠慮なく知らせてくれ。
ーエディ
#br
----
#br
引用:むーたっちょゲームズ
#br
----
#br
#region(英文)
#br
----
#br
''Intake Manifest - Poppy Seeds''
#br
From:EddieRitterman, Head of Research
To:LeithPierre, Head of Special Projects
Subject:Latest Shipment
#br
''Details:''
#br
Poppy Seed Isolate - Strain N-12(x6k Packets)
X100 Organize Fertilizer
#br
Synthetic Amnio - 18 Drums (55gal//208L)
IMPORTANT: Maintain cold chain integrity at all times.
#br
As always, we've made sure to source these materials for the Growth Medium from our carefully selected vendors.
No issues to note.
#br
Leith/Harley - For Project【REDACTED】"I believe these amounts should suffice for our initial steps.
#br
With this, we now have enough to sustainably grow the flowers for use in【REDACTED】.
Should anything else be required of me, you need only ask. -Eddie
#br
----
#br
#endregion
#br
----
#br
*解説 [#a5897171]
#br
#br
#br
#br
*コメント [#m1a4a759]
#pcomment
|